[DIALOGISTA] Fishu

[archiwum]

Moderator: Opiekunowie dialogistów

Awatar użytkownika
Fishu

Posty: 2
Rejestracja: 05 maja 2017, 19:55

Link do scenariusza: https://docs.google.com/document/d/14m9 ... sp=sharing
Link do oryginalnej scenki:


W sumie nie mam wielkiego doświadczenia. Chcę zostać dialogistą i liczę na to, że mi się to uda. Trudności miałem z niektórymi tekstami ponieważ nie były w pełni wyraźne.
Awatar użytkownika
nouwak

Dialogista (rekruter)

Dźwiękowiec (rekruter)

Reżyser scenek

Aktor

Dialogista

Dźwiękowiec

Posty: 109
Rejestracja: 09 paź 2016, 21:28

Cześć, fajnie, że zdecydowałeś się na podjęcie wyzwania dialogisty. Jednak na chwilę obecną nie możemy przyznać Ci rangi. Bardziej szczegółowe uwagi wraz z pewnymi radami znalazły się w komentarzach w scenariuszu.

Pisałeś, że nie masz wielkiego doświadczanie i miałeś problemy z wypowiedziami, które nie były do końca wyraźne. Niestety to widać. Polecam szukanie napisów, jeśli masz transkrypcję, dużo łatwiej jest tłumaczyć na takiej bazie. Nie tylko to było problemem. Nawet te kwestie, które przetłumaczyłeś poprawnie, były dość surowe i przetłumaczone dosłownie. To kłóci się z naturalnością wypowiedzi - mamy w naszym języku pewne utarte zwroty i frazy, a dosłowne tłumaczenia po prostu źle brzmią. Powiedz je sobie na głos i wyobraź sobie, że miałbyś je komuś powiedzieć. Raczej inaczej byś je sformułował, prawda? Do tego scenariusz jest mało estetyczny - wprawdzie zaznaczyłeś postacie i czasy, co się chwali, ale wszystkie następujące po sobie wypowiedzi jednej osoby zbijałeś w całość - powinno się je rozdzielić, jeśli występują między nimi pauzy. Interpunkcja też szalała - brakowało przecinków albo innych znaków, które rozdzieliłyby wypowiedź na logiczne fragmenty. Nie zapisałeś też niektórych wypowiedzi oraz wszystkich odgłosów nieartykułowanych. Takie pomijanie spowodowałoby spory zamęt u aktorów przy nagrywaniu. Z tym wszystkim wiążą się też problemy z kłapami - część kwestii była za krótka, część za długa, a część nie pasowała do pauz w wypowiedziach bohaterów. W dialogach miałeś kilka fajnych fragmentów ("kocie ruchy Martina Dwa") ale było ich zdecydowanie za mało, a scenariusz w takiej postaci nie nadawałby się na publikację na kanale.

To powiedziawszy, jeśli chcesz zostać dialogistą, poćwicz i spróbuj znowu :) Zapraszam do szkółki, a oprócz tego może spróbujesz zacząć pisać coś dla siebie? Jakieś krótkie opowiadania, tak żeby bardziej obyć się z językiem. Z kolei tłumacząc, staraj się myśleć raczej, co dana postać chce przekazać, niż co konkretnie mówi. Bo właśnie o to chodzi - przekazanie konkretnej myśli, intencji, niezależnie od użytych słów.
Jestę ustonogię.
Zablokowany